Success. The CBC version.
Turns out, the CBC’s version of this:

is a wordier, more corporate-looking version:

Who’da thunkit?!
Photo: Peter Rukavina
|
|
Email This Post |
| The Odd File |
![]() |
||
![]() |
Turns out, the CBC’s version of this:

is a wordier, more corporate-looking version:

Who’da thunkit?!
Photo: Peter Rukavina
|
|
Email This Post |
| The Odd File |
The problem with this sort of language is that it’s so obvious the statement was bent to conform to the words rather than the other way around.
I’ve been in those brainstorming sessions where they come up with a list of words that you somehow have to fit into a mission statement – and what you end up with is something unreadable. Hardly inspires quality.
only one language?
Signs and stunts like this (the lofty Deserata-sayings of some well-intentioned, yet presumptuous fanatic) do not bring the word “quality” to the forefront of my thoughts.
They present and announce to the world another word – Demeaning.